30 lines
1.6 KiB
Markdown
30 lines
1.6 KiB
Markdown
# If you cry out for understanding and raise your voice for it
|
|
|
|
Both of these phrases have the same meaning. It is implied that the person is strongly asking Yahweh for understanding. AT: "If you urgently ask God and plead for understanding" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# raise your voice
|
|
|
|
This is an idiom that means to speak loudly or to shout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# if you seek it like you would seek silver and search for understanding as you would seek hidden treasures
|
|
|
|
Both phrases have the same meaning. These similes emphasize the great effort a person should make to understand what is wise. AT: "if you seek understanding with as much effort as you search for a valuable object" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# you seek it ... search for understanding
|
|
|
|
Trying very hard to understand what is wise is spoken of as if understanding were an object for which a person must search. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you will find the knowledge of God
|
|
|
|
To succeed in knowing God is spoken of as if the knowledge of God were an object that a person finds after searching. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seek]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |