27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Peter continues talking about Jesus Christ. He is still speaking to people who are servants.
|
|
|
|
# He himself
|
|
|
|
This refers to Jesus, with emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# carried our sins in his body to the tree
|
|
|
|
Here "carried our sins" means he suffered the punishment for our sins. AT: "suffered the punishment for our sins in his body on the tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the tree
|
|
|
|
This is a reference to the cross on which Jesus died, which was made of wood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# By his bruises you have been healed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God has healed you because people bruised him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# you had been wandering away like lost sheep
|
|
|
|
Peter speaks about his readers before they believed in Christ as if they had been similar to lost sheep wandering around aimlessly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# the shepherd and guardian of your souls
|
|
|
|
Peter speaks of Jesus as if he were a shepherd. Just as a shepherd protects his sheep, Jesus protects those who trust in him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |