1.6 KiB
General Information:
Jacob continues to speak to Laban.
These twenty years
"These last 20 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
fourteen years
"14 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
changed my wages ten times
"changed what he said he would pay me ten times." See how you translated "my wages" in Genesis 31:7.
Unless the God of my father, the God of Abraham, and the one Isaac fears, had been with me
Jacob is referring to the same God not to three different gods. AT: "If the God of Abraham and Isaac, my father, had not been with me"
the God of my father
Here the word "father" refers to his parent, Isaac.
the one Isaac fears
Here the word "fears" refers to the "fear of Yahweh," which means to deeply respect him and show that respect by obeying him.
empty-handed
This stands for having nothing. AT: "with absolutely nothing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
God has seen my oppression and how hard I worked
The abstract noun "oppression" can be stated as "oppressed." AT: "God has seen how hard I worked and how you oppressed me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear
- rc://en/tw/dict/bible/other/household
- rc://en/tw/dict/bible/other/flock
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/other/abraham
- rc://en/tw/dict/bible/other/isaac
- rc://en/tw/dict/bible/kt/fear
- rc://en/tw/dict/bible/other/oppress
- rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke