29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David's song to Yahweh continues. He uses parallelism to emphasize what he is saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# He opened the heavens ... rain clouds in the skies
|
|
|
|
David describes Yahweh's way of saving David from his enemies as a storm cloud gathering over a place. This emphasizes God's power and his anger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# under his feet
|
|
|
|
David speaks of God as having feet like humans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# He was seen on the wings of the wind
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "He appeared on the wings of the wind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the wings of the wind
|
|
|
|
This expression speaks of the wind as if it were a bird. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He made darkness a tent around him
|
|
|
|
Here the darkness Yahweh creates is compared to a tent which hides him completely. AT: "He hid himself in the darkness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cherubim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]] |