en_tn/ezk/32/26.md

42 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Yahweh continues speaking to Ezekiel about nations in Sheol.
# Meshech ... Tubal
See how you translated these names in [Ezekiel 27:13](../27/12.md).
# Their graves surround them
See how you translated "her graves surround her" in [Ezekiel 32:22](./22.md).
# killed by the sword
Here "the sword" represents warfare. AT: "killed in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# they had brought their terrors on the land of the living
Causing people to fear is spoken of as if it were the act of bringing an object to them. The abstract noun "terrors" can be translated with a verb. AT: "they terrified everyone in the land of the living" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# All of them ... land of the living
See how you translated "All of them ... land of the living" in [Ezekiel 32:25](./24.md).
# their iniquities over their bones
The warriors' iniquities cover their bodies, although one would expect that their shields would cover them in death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they were the terror of warriors in the land of the living
"while they were still alive, they made other warriors very afraid"
# in the land of the living
The time during which these warriors were living is spoken of as if it were a place. AT: "while they were alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/meshech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tubal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hades]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]