30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
# When he sits on the throne of his kingdom
|
|
|
|
Here "throne" represents the person's power and authority as king. To sit on the throne means to become king. AT: "When he becomes king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he must write for himself in a scroll a copy of this law
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "he must personally write in a scroll a copy of this law for himself" or 2) "he must appoint someone to write in a scroll a copy of this law for him"
|
|
|
|
# from the law that is before the priests, who are Levites
|
|
|
|
"from the copy of the law that the Levitical priests keep"
|
|
|
|
# so as to keep all the words of this law and these statutes, to observe them
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the king must obey all of God's law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]] |