en_tn/job/06/02.md

455 B

if only my anguish were weighed; if only all my calamity were laid in the balance

Here the writer uses two different statements to convey a single idea, the burden of Job's suffering. This can be stated in active form. Alternate translation: "if only I could weigh my anguish and all my calamities in the balance" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in the balance

"on a scale"