en_tn/num/04/15.md

872 B

to carry the holy place

Here the holy place refers to all the items that make up the holy place that Aaron and his sons covered in cloth and skins. AT: "to carry all of the items of the holy place" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

when the camp moves forward

Here the word "camp" refers to all of the people in the camp. AT: "when the people move forward" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kohath

See how you translated this man's name in Numbers 3:17.

the holy instruments

"the holy equipment"

the oil for the light

Here the word "light" is used to refer to the "lamps." AT: "the oil for the lamps" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the care of

Here the abstract noun "care" can be expressed as a verb. AT: "those who care for" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)