27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh gives Ezekiel his message to the ruler of Israel.
|
|
|
|
# whose day of punishment has come
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "whom Yahweh will now punish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# whose time of committing iniquity has ended
|
|
|
|
"at the time when Yahweh ends iniquity"
|
|
|
|
# the turban
|
|
|
|
"the king's turban." A turban is a beautiful piece of cloth that kings wore wrapped on their heads as a symbol of their authority.
|
|
|
|
# the lowly ... the exalted
|
|
|
|
This refers to people with low status and people who are exalted. AT: "those who are lowly ... those who are exalted" or "those with low status ... those with high status" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# It will not be restored
|
|
|
|
Here the crown represents the position of king. The kingship will not be restored until the Messiah comes. AT: "There will no longer be a king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the one comes who is assigned
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the one comes who I assign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |