40 lines
1.8 KiB
Markdown
40 lines
1.8 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul finishes his instructions on prayer then gives some special instructions for women.
|
|
|
|
# I want men in every place to pray and to lift up holy hands
|
|
|
|
Here "holy hands" means the entire person is holy. AT: "I want men in every place who are holy to lift up their hands and pray" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# men in every place
|
|
|
|
"the males in all places" or "the males everywhere." Here the word "men" refers specifically to males.
|
|
|
|
# lift up holy hands
|
|
|
|
It was a normal posture for people to raise their hands while praying.
|
|
|
|
# with modesty and self-control
|
|
|
|
Both of these words mean basically the same thing. Paul is emphasizing that women should wear clothes that are appropriate and do not attract improper attention from men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# They should not have braided hair
|
|
|
|
During Paul's time, many Roman women braided their hair to make themselves attractive. Braiding is only one way a woman can give undue attention to her hair. If braided hair is unknown, it can be stated in a more general way. AT: "They should not have fancy hairstyles" or "They should not have elaborate hairstyle that attract attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# pearls
|
|
|
|
These are beautiful and valuable white balls that people use as jewelry. They are formed inside the shell of a certain kind of small animal that lives in the ocean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# who profess godliness through good works
|
|
|
|
"who want to honor God by the good things they do"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/selfcontrol]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] |