en_tn/mat/27/45.md

25 lines
870 B
Markdown

# Now
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
# from the sixth hour ... until the ninth hour
"from about noon ... for three hours" or "from about twelve o'clock midday ... until about three o'clock in the afternoon"
# darkness came over the whole land
The word "darkness" is an abstract noun. AT: "it became dark over the whole land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Jesus cried
"Jesus called out" or "Jesus shouted"
# Eli, Eli, lama sabachthani
These words are what Jesus cried out in his own language. Translators usually leave these words as is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimehour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]