25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This is the beginning of a new part of the story in which the writer describes the beginning of Jesus' ministry in Galilee. These verses explain how Jesus came to be in Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word is used here to mark a break in the main story line. Here Matthew starts to tell a new part of the story.
|
|
|
|
# John had been arrested
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the king had arrested John" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in the territories of Zebulun and Naphtali
|
|
|
|
"Zebulun" and "Naphtali" are the names of the tribes that lived in these territories many years earlier before foreigners took control of the land of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/capernaum]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/seaofgalilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zebulun]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/naphtali]] |