en_tn/deu/22/20.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
Moses continues speaking to the people of Israel.
# But if this thing is true
"But if it is true" or "But if what the man said is true"
# that the proof of virginity was not found in the girl
This can be stated in active form. AT: "that the man did not find proof that the girl was a virgin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the proof of virginity
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. AT: "something that proves that the girl has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# then they must bring out the girl
"then the elders must bring out the girl"
# stone her to death with stones
"throw stones at her until she dies"
# because she has committed a disgraceful action in Israel
"because she has done a disgraceful thing in Israel"
# to act as a harlot in her father's house
"acting like a harlot while living in her father's house"
# you will remove the evil
The adjective "evil" can be translated as a noun phrase. AT: "you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing" or "you must execute this evil person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]