en_tn/num/27/20.md

736 B

Yahweh continues speaking to Moses about Joshua.

You must put some of your authority on him

AT: "You should give him some of your authority" or "Let him decide what the people should do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Urim

This was a sacred stone that the High Priest wore on his chest plate. He used it to determine God's will.

will go out and come in

AT: "will know all they should do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

both he and all the people of Israel with him, the whole community

Both of these phrases mean the same thing, and they are used together for emphasis. AT: "both he and the entire nation of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)