en_tn/isa/31/08.md

753 B

General Information:

Yahweh continues speaking to the people of Judah, referring to the Assyrians as though they are one person.

Assyria will fall by the sword; a sword not wielded by man will consume him

"Sword" refers to military might. This can be stated in active form. Alternate translation: "God's sword, and not a man's sword, will destroy the Assyrian army" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

He will flee

"The Assyrians will flee"

his young men will be forced to do hard labor

This can be stated in active form. Alternate translation: "enemies will capture their young men and force them to do hard labor" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)