34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
# Peace to you
|
|
|
|
This is a common greeting that means "May God give you peace" .
|
|
|
|
# As the Father has sent me, so I am sending you ... he ... said to them, "Receive the Holy Spirit
|
|
|
|
God the Father sent God the Son who now sends the believers in the power of God the Holy Spirit.
|
|
|
|
# Father
|
|
|
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# they are forgiven
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "God will forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# whoever's sins you keep back
|
|
|
|
"If you do not forgive another's sins"
|
|
|
|
# they are kept back
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "God will not forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] |