1.4 KiB
Why do you pretend to be someone you are not?
This question shows that Ahijah knew she was disguised. AT: "Stop pretending to be someone else; I know who you are." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
I have been sent to you with bad news
This can be stated in active form. AT: "Yahweh told me to give you bad news" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I raised you
"I exalted you"
I tore the kingdom away
God forcefully removed most of the kingdom like a person tears a piece of cloth. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
followed me
"obeyed me"
with all his heart
Here the "heart" refers to a person's will and desire. AT: "with all his will" or "with complete commitment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
what was right in my eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "what I judged to be right" or "what I considered to be right" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom
- rc://en/tw/dict/bible/other/family
- rc://en/tw/dict/bible/other/david
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heart