en_tn/ezk/28/23.md

745 B

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Sidon.

in her ... in her ... midst of her ... against her ... then they

Here "her" and "they" refer to the people of Sidon. If you used second person pronouns in the previous verse, you may want to use them here. Alternate translation: "in you ... in you ... midst of you ... against you ... then you"

blood in her streets

Here "blood" refers to the blood of the people of Sidon and represents those whom their enemies would kill. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

When the sword comes against her

Here "sword" is a metonym for an attacking enemy army. Alternate translation: "When enemy armies attack her" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)