Fixed notes tN issue 202 and 203

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-08-22 19:28:29 +00:00
parent 2cbf74fcad
commit 3c5480ca40
1 changed files with 3 additions and 7 deletions

View File

@ -4,19 +4,15 @@ Jesus begins to teach his disciples about forgiveness and reconciliation.
# your brother
This refers to a fellow believer in God, not a physical brother.
This refers to a fellow believer in God, not a physical brother. AT: "your fellow believer"
# you will have gained your brother
"you will have made your relationship with your fellow believer good again"
"you will have made your relationship with your brother good again"
# so that by the mouth of two or three witnesses every word might be verified
Here "mouth" and "word" refer to what a person says. This can be stated in active form. AT: "so that two or three witnesses may verify that what you say about your fellow believer is true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# by the mouth of two or three witnesses every word might be verified
Jesus is referring to one of the laws that Moses gave the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Here "mouth" and "word" refer to what a person says. This can be stated in active form. AT: "so that two or three witnesses may verify that what you say about your brother is true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords