en_tn/jdg/05/15.md

18 lines
847 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:clan]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:issachar]]
* [[en:tw:prince]]
* [[en:tw:reuben]]
## translationNotes
* **And my princes** - AT: "And Deborah's leaders"
* **Deborah** - See how you translated her name in [[:en:bible:notes:jdg:04:04]].
* **Issachar** - AT: "the tribe of Issachar"
* **Barak** - See how you translated his name in [[:en:bible:notes:jdg:04:06]].
* **rushing after** - "following after" or "running after"
* **great searchings of heart** - The people of Reuben are described as searching the part of the body connected with emotional decisions, the heart. AT: "fearful decisions to make" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) The people of Reuben needed to decide if they were willing to go to war with Deborah and Barak. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])