forked from WA-Catalog/zh_tn
977 B
977 B
你和这些百姓必都疲惫
“你必会使自己非常疲倦”
因为这事太重
叶忒罗形容摩西做的工作犹如重担一般,让摩西扛着。另译:“这份工作太辛苦了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
主意
“指导”或作“指引”
愿神与你同在
叶忒罗形容神帮助摩西好像神与摩西在一起。另译:“神帮助你”或作“神赐你智慧”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
将案件奏告神
叶忒罗形容摩西告诉神那些案件好像摩西把他们的案件带到神那里一样。另译:“你告诉神他们的案件”或作“你告诉神他们争论的是什么”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
指示他们当行的道
叶忒罗形容行事或行为犹如行路一样。另译:“你必须展示给他们如何行事”或作“你必须展示给他们如何行”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)