forked from WA-Catalog/zh_tn
1015 B
1015 B
概览:
这里引用了福音书。
从这人的后裔中
“从大卫的后裔中。”这句话是句子的开端,强调了救主是大卫的后裔。(参13:21)
brought to Israel
NA
照着所应许的
“正如神应许他必会行”
悔改的洗礼
你可将“悔改”译为动词。另译:“悔改的洗礼”或“当人们为罪悔改时要受的洗礼”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
你们以为我是谁?
约翰通过这个问题驱使人思考他是谁。另译:“想想我是谁”(参)
我不是
约翰指的是人们期待的弥赛亚。另译:“我不是弥赛亚”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
But listen
NA
有一位在我以后来的
这也指的是弥赛亚。另译:“弥赛亚即将到来” (UDB)参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
我解他脚上的鞋带也是不配的
弥赛亚比约翰大得多,他甚至感到他都不配为他做最低等的工作。