zh_tn_fork/1th/03/11.md

1.0 KiB
Raw Blame History

概览:

在这几节经文中,“我们的”不总是指同一群人。请参看翻译注释来区分。

愿 神……我们的主耶稣

保罗将帖撒罗尼迦的信徒也包含在他的事工团队中。

愿 神

“我们祷告愿神……”

引领我们到你们那里去

保罗的表述好像他想要神给他和他的同工们指明拜访帖撒罗尼迦的基督徒的路线。他的意思是他想要神成就他们的愿望。

引领我们到你们那里去

“我们”指的是保罗,西拉和提摩太,不包括帖撒罗尼迦的信徒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive

Father himself

NA

爱心……增长,充足

保罗把爱形容成一个物品,可以更多的获得一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

心里坚固

保罗指的“心”是指一个人的信仰和确信。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

当我们主耶稣……来的时候

“当耶稣回到地上时”

同他众圣徒

“和所有属他的”