forked from WA-Catalog/zh_tn
605 B
605 B
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。(参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
歌颂你至高者的名
“你的名” 比喻你。另译:“ 歌颂你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy
早晨传扬你的慈爱;
另译:“传扬你对约的信实” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
每夜传扬你的信实
抽象名词“信实” 可译为形容词“信实的”,另译:“你所说的都是真的” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)