forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
你使人归于尘土
这里暗示就像神用泥土创造了第一个男人亚当,神会使人在死后身体再回归到尘土。另译:“ 人们死后你使他们归回尘土” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
人
泛指人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
你们世人要归回。
“归回尘土”或“归回土”是隐含信息。另译:“ 你们世人要归回尘土” 或“ 你们世人要归回土”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
you descendants of mankind
NA
在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更
作者的意思是很长的一段时间在神眼里就像一小会儿。另译:“ 你认为一千年就像过了一天,或象夜里短短的几个小时” 或 “ 即使一千年对你来说也不是一个长的时间” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
千年
“1000年”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
在你看来
另译:“对你来说” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)