forked from WA-Catalog/zh_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
外邦喧嚷
作者讲述外邦的害怕如同强大风暴中海的战抖一样。另译:“ 列邦恐惧” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
列国动摇
“动摇” 和46:1中描述地震对山的影响是一个词。作者形容军队推翻王国,就好像地震要摧毁他们一样。另译:“ 军队摧毁了王国” (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
神发声
另译:“ 神喊”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
地便熔化
作者形容地球像一个东西,比如冰一样可以融化。这里“地” 代表人类,“融化”代表害怕。 另译:“ 地上的人因恐惧而战抖”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
雅各的 神是我们的避难所
作者描述神就像一个地方,人们可用去那里得到安全。另译:“ 雅各的神赐给我们平安” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
雅各的 神
可能的意思是:1) 雅各所敬拜的神 2)雅各是以色列的转喻,因此意思是“以色列的神” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)