zh_tn_fork/psa/005/011.md

994 B

凡投靠你的,愿他们喜乐

“愿以你为避难所的喜乐”。 神仿佛是个人们可以得到保护的避难所。另译:“愿投靠你寻求保护的人喜乐” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们。

这两句的意思相近。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

投靠你的

即“以你为避难所的”。意指去耶和华那里寻求保护。另译: “去你那里寻求保护的” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

那爱你名的人

神的名就代表神。另译:“那些爱你的人” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

你必用恩惠如同盾牌四面护卫他

神的恩惠被形容成是个盾牌。另译: “你必恩待他们保护他们如同战士用盾牌保护自己” 或 “ 因为你以慈善待他们,你必保护他们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)