forked from WA-Catalog/zh_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
概览:
以赛亚继续在描述当神所拣选的王掌权时,世界会是什么模样。(参:11:1)
到那日
可以说清楚是哪一日。另译:“到那时候”或“当王掌权的日子”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
你的怒气却已转消
神的怒气被比作一个人,可以转身离开。这句话的意思是神不再发怒。另译:“你不再对我发怒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
神是我的拯救
神使某个人蒙救赎被说成神就是拯救。抽象名词“拯救”也可以用名词“拯救者”或动词“救赎”代替。另译:“神使我蒙了救赎”或“神是我的拯救者”或“神是拯救我的那一位”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
主耶和华是我的力量
神使某个人变得强大被说成耶和华就是他们的力量。另译:“耶和华使我强大”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
是我的诗歌
“诗歌”这个词代表一个人所唱的。另译:“是我所欢欣歌唱的那一位”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
他也成了我的拯救
“他拯救了我”