zh_tn_fork/gen/34/06.md

813 B
Raw Blame History

哈抹出来见 雅各

“哈抹前去见雅各”

人人忿恨

“所有的人都很愤怒”

十分恼怒;因 示剑在 以色列家做了丑事,与 雅各的女儿行淫,这本是不该做的事

这里可译为雅各的儿子的直接引用见UDB版。rc://*/ta/man/translate/figs-quotations

示剑在 以色列家做了丑事

这里“以色列”指雅各家族的每个成员。以色列全族都被羞辱。另译:“他羞辱了以色列家”或作“他把羞辱带给了以色列人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

与 雅各的女儿行淫

“强暴了雅各的女儿”

这本是不该做的事

这句可译成主动句。另译:“他不该做这样恶劣的事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive