forked from WA-Catalog/zh_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
你们为何违背耶和华的命令呢?
摩西问这个问题是在指责以色列人。这句反问句可以用陈述句表达。另译:你们不应该又违背耶和华的命令。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
因为耶和华不在你们中间
帮助他们,就如同神与他们同在。另译:耶和华不会帮助你们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
恐怕你们被仇敌杀败了
这句可以用主动句式表达。另译:保护你们免受敌人的攻击。或你们战胜你们的敌人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
你们必倒在刀下
这里刀下是指战场。另译:你们会在战场上死亡。或他们与你们作战会杀了你们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
因你们退回不跟从耶和华
顺服耶和华就是跟随他,若不顺服,就是转身离开了祂。另译:你们不再顺服耶和华。或你们决定不再听从耶和华。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
所以他必不与你们同在
帮助他们,就如同神与他们同在。另译:耶和华不会帮助你们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)