forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
马可福音 14 一般注意事项
结构与格式
一些翻译对诗歌/引用文本的格式与其他文本不同,以表明它是诗歌,例如14:27、62中的旧约中的词句。
本章中的特殊概念
吃主的身体喝主的血
马可福音14:22-25描写了耶稣与他的跟随者们的最后一餐饭。那时,耶稣告诉他们说,他们正吃喝的他的身体和他的血。几乎所有的基督教会都庆祝“主的晚餐”或“圣餐”予以纪念此事。
本章翻译中可能存在的其它难点
阿爸,父
“阿爸”是亚兰语犹太人过去对他们父亲的称呼。马可先将发音写下来,然后翻译过来。(参见: rc://en/ta/man/jit/translate-transliterate)
“人子”
本章中耶稣自称为“人子”(马可福音 14:20)。 你的语言中有可能不允许在说自己的时候使用第三人称(参见: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman and rc://en/ta/man/jit/figs-123person)