forked from WA-Catalog/zh_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
连接陈述:
为了陷害耶稣,一些法利赛人和希律党人,还有撒都该人带着问题来找耶稣。
他们打发
“然后犹太人的领袖打发”
希律党
这是一个支持希律安提帕的非正式政党的名字。
陷害他
作者形容害耶稣为“陷害他。”另译:“为要害他”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
他们来了,就对他说
“他们”指那些被打发来的法利赛人和希律党人。
什么人你都不徇情面
这里指耶稣毫不担心。另译:“你不在乎别人的想法”或“你不讨好任何人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
耶稣知道他们的假意
他们的行为虚情假意。这里可以解释得更直接。另译:“耶稣知道他们不是真的在意神让他们做的事”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
你们为什么试探我?
耶稣责备犹太人的领袖因他们试图害他。这句可译为陈述句。另译:“我知道你们想让我说错话之后你们便能控告我。”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
一个银钱
一个银钱是一天的工价。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)