zh_tn_fork/jos/08/24.md

586 B

以色列人在田间和旷野杀尽所追赶一切 艾城的居民。 艾城人倒在刀下,直到灭尽

作者用这两句话,意思几乎一样,强烈地表达以色列人听从了神的命令,杀死了艾城的所有人。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

艾城人倒在刀下

在这里,倒下代表死亡,剑的边缘代表战斗或以色列军队。另译:“死于战场”或“死于以色列军兵的攻击”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

一万二千

“12,000” (参 rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)