zh_tn_fork/gen/33/09.md

1.3 KiB
Raw Blame History

我的已经够了

这里暗指“牲畜”或“财物”。另译“我的牲畜已经足够多了”UDB或作“我有足够多的财物了” rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis

我若在你眼前蒙恩

“眼前”指某人的思想和意念。另译:“若你真的高兴”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

从我手里收下这礼物

“手里”指雅各。另译:“我给你的礼物”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

my hand, for indeed

NA

因为我见了你的面,如同见了 神的面

此句暗指的意思不清晰。可能的意思有1雅各庆幸以扫能像神那样原谅他 或2雅各很庆幸自己能再次见到他兄弟就如自己见到神一样 或3雅各在以扫面前谦卑如同自己在神面前一样。rc://*/ta/man/translate/figs-simile

因为我见了你的面

“你的面”代表以扫。这里最好翻译成“面”因为与“神的面”以及32:29的“面对面”同样重要。 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

that was brought to you

NA

神恩待我

“神待我很好”或作“神赐福我很多”

雅各再三地求他,他才收下了

礼节上先拒绝收下礼物,然后在送礼物的人被冒犯之前要接受礼物。