forked from WA-Catalog/zh_tn
897 B
897 B
概览:
摩西仍旧向以色列百姓说话。
信口说她
这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“他指控她在婚前曾与人同过房”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
我见你的女儿没有贞洁的凭据
“凭据”这个抽象的名词可以译成一个动词。另译:“你女儿不能证明她是个处女”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
其实这就是我女儿贞洁的凭据
“凭据”这个抽象的名词可以译成一个动词。另译:“你女儿不能证明她是个处女”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
父母就把那布铺在本城的长老面前
这句的完整意思可以表述得更直接。另译:“他的父母将展示那留有血迹的布给长老看,以证明她是处女”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)