forked from WA-Catalog/zh_tn
945 B
945 B
若等到天亮
“直到早晨”
罪必临到我们
某人惩罚这四个人被形容成好似这惩罚是个人,可以抓住他们。另译:“人们将惩罚我们”或“某人将惩罚我们”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
与王家报信去
这里的“王家”代表生活在王宫中的人。另译:“告诉王和他的家人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
都照旧
这个短语中暗含的意思翻译时可表达出来。另译:“就如士兵还在的时候一样”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
他们就进去与王家报信
这句话可用主动句来陈述。另译:“然后他们就进了王宫告诉他们这一消息”或“然后他们就将这一消息告诉了国王与王宫中的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)