forked from WA-Catalog/zh_tn
970 B
970 B
概览:
这是故事新篇章的开始,作者讲述了反对耶稣传道的声音越来越大。在这里,法利赛人批评他的门徒在安息日摘谷物。
那时
这标志着故事的新部分。另译:“稍后”。
麦地
种植谷物的地方。如果不知道小麦,而“谷物”太普遍的话,那么你可以使用“他们用来做面包的植物田”。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
就掐起麦穗来吃……做安息日不可做的事了!
在别人的田里摘谷子吃,不被认为是偷窃。问题是人是否可以在安息日做这种合法的活动。
就掐起麦穗来吃
“摘点麦子吃”或“摘点谷物吃”。
麦穗
是小麦的最顶端。含有植物成熟的颗粒或种子。
法利赛人
并不是指所有的法利赛人。另译:“一些法利赛人”。
看哪
“看” (UDB)。法利赛人用这个词来吸引人们注意门徒们在做什么。