forked from WA-Catalog/zh_tn
802 B
802 B
经上记着说
这句可译为主动句。另译:“有人写着说”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
你的殿
这里指圣殿,神的殿。
火烧
耶稣对圣殿的爱就像火在他里面燃烧一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
神迹
这里指可以证明某事是真实的一件事。
这些事
这里指耶稣对圣殿里兑换银钱的人所做的事。
你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来
耶稣是将自己的身体比作圣殿,他会死去,并且三天后复活。翻译时使用能形容拆毁又重建一座建筑的词语。耶稣不是在吩咐门徒要拆毁圣殿建筑。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
建立起来
这里指“重建”或“恢复。”