zh_tn_fork/jhn/02/17.md

802 B
Raw Blame History

经上记着说

这句可译为主动句。另译:“有人写着说”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

你的殿

这里指圣殿,神的殿。

火烧

耶稣对圣殿的爱就像火在他里面燃烧一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

神迹

这里指可以证明某事是真实的一件事。

这些事

这里指耶稣对圣殿里兑换银钱的人所做的事。

你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来

耶稣是将自己的身体比作圣殿,他会死去,并且三天后复活。翻译时使用能形容拆毁又重建一座建筑的词语。耶稣不是在吩咐门徒要拆毁圣殿建筑。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

建立起来

这里指“重建”或“恢复。”