zh_tn_fork/eph/01/17.md

24 lines
835 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 智慧和启示的灵
“属灵的智慧来明白他的启示”
# 照明你们心中的眼睛
“心中的眼睛”表达的是一个人获得悟性的能力。另译:“你能获得悟性和被照明”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# 照明你们心中的眼睛
可用主动句表达。另译:“神照明你们的心”或“神照明你们的悟性”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 照明
“使得以看见”
# 基业
形容信徒得着神的应许好像是一个人继承了家里的产业或财富。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 神所有的圣徒
可用主动句表达。另译:“所有他已经为为自己的缘故分别出来的人”或“所有完全属于他的人”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]