forked from WA-Catalog/zh_tn
1.6 KiB
1.6 KiB
《哥林多后书》第八章 一般注释
结构和格式
第8章和第9章开始了一个新的话题。保罗叙述了希腊教会如何帮助耶路撒冷有需要的信徒
对于所引用的旧约中的引文,CUV在排版时,一些版本采用右侧对齐方式。 第8章15节中那段引用自旧约的引文,就是采用的这种排版方式。
本章中几个特别概念
捐给耶路撒冷教会的礼物
多林哥教会已着手准备把钱捐给耶路撒冷的贫穷信徒。 在这之前,马其顿的一些教会也已经慷慨捐助过了。 保罗派提多和另外两个信徒去往哥林多,以鼓励人们慷慨解囊,然后,这些捐助的钱款将由保罗和其他人带到耶路撒冷。 他们是想让人们知道整个捐赠过程都是青青白白、实实在在的。
本章中可能存在的其他疑难翻译问题
我们
保罗使用代词“我们”极有可能是指提摩太和他本人,也可能还包括其他人。
悖论修辞手法
“悖论”修辞手法,是指在一个真实陈述句子里,同时包含了一些不可能发生或实现的事情、或自相矛盾的方面。 第8章第2节中的这段话就是运用了悖论修辞:“ 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。”接下来第3节保罗就解释了“贫穷何以会制造出财富”这一道理。同理,保罗在其他几处地方,也用到“财富和贫穷”悖论。 (哥林多后书8:2)