zh_tn_fork/1co/10/01.md

1.0 KiB
Raw Blame History

连接陈述:

保罗用他们祖宗犹太人父辈不道德和拜偶像的经历举例来提醒他们。

我们的祖宗

保罗指的是摩西在出埃及记里的时期,那时埃及的军兵在后面追赶,以色列人逃过红海。“我们”指的是他自己,也包括哥林多人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive

从海中经过

这片海有两个名字,红海和里德海。

经过

“走过”或“穿过”

受洗归了 摩西

“所有人都跟随和委身于摩西”

在云里

代表神同在,白天带领以色列人的云里

也都喝了一样的灵水……灵磐石

“喝了一样的神超自然地从磐石里带出来的水……超自然的磐石”

那磐石就是基督

“磐石”就是字面意义上的石头,最好按照字面意义翻译。若在你的语言里无法表达“磐石就是基督”,可以把“磐石”转喻为基督的能力借着磐石运行。另译:“是基督借着磐石运行”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy