forked from WA-Catalog/zh_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
不要向我掩面
“面” 代表耶和华的注意力。“不要向我掩面”是求神不要拒绝他的一种方式。另译:“不要拒绝我”或 “不要停止照顾我”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
不要发怒赶逐仆人
大卫说“你的仆人”是谦卑地说他自己。另译:“ 不要对我生气” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
不要丢掉我, 也不要离弃我
“丢掉” 和 “ 离弃”意思一样。 作者在强调他不想让神离开他。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
or abandon me
NA
救我的 神啊
另译:“ 因你是救我的神”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
我父母离弃我
作者不是在说父母真的离弃了他或将会离弃他。他的要点是即使他们那么做,神也不会离弃他。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
耶和华必收留我
“耶和华必照顾我”