forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
感谢 神
“但我感谢神!”
因为你们从前虽然作罪的奴仆
这里“罪”如同奴仆侍奉的主人一样。此外,“罪”指的是在我们里面使我们选择行恶的势力。另译:“因为你过去是给罪的权势作奴仆的”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
现今却从心里顺服了
这里“心里”指的是有真诚或诚实的动机来做某事。另译:“但你们真正顺从了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
所传给你们道理的模范
这里的“模范”指的是会引向义的生活方式。信徒改变旧有的生活方式来与基督徒领袖所教导他们的新的生活方式相称。可译为主动句。另译:“基督徒领袖给你们的教导”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
你们既从罪里得了释放
可译为主动句。另译:“基督已经从罪的权势里释放了你们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
义的奴仆
“现在你们是做正直事的仆人了”