forked from WA-Catalog/zh_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
保罗在用问题来强调活在恩典之下不是犯罪的理由。另译:“然而,因为我们是被恩典捆绑而不是摩西律法,当然不意味着我们可以犯罪”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
断乎不可
“我们绝不想要那事发生!”或“愿神帮助我们不要做那事!”这一表达显示出极为强烈的愿望这事不要发生。这里可以使用你的语言中类似的表达。参照3:31节的注释翻译。
岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?
保罗使用问句来责备任何认为神的恩典是持续犯罪的理由的人。可译为措辞强硬的陈述句。另译:“你们该知道自己是你们选择要顺服的主人的奴仆!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义
这里保罗把“罪”和“顺命”描述为奴仆要侍奉的主人。另译:“你们要么是罪的奴仆,这会导致灵性的死亡,要么就是顺从的奴仆,这会让你们去做神让你们做的事情”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)