forked from WA-Catalog/zh_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
我又要使刀剑临到你们
这里“剑”代表军队或一支军队的攻击。另译:我将派敌军攻击你们。或我会让敌军攻击你们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
报复你们背约的仇;
那会惩罚你们。
背约
不遵守盟约,或因为你违反了约定。
聚集你们在各城内
这句可以用主动句式。另译:你们将聚集在一起。或你们会藏起来。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
也必将你们交在仇敌的手中
“交给土地/仇敌手中”是指被控制,意思是被他们的敌人打败。另译:你的敌人会打败你们。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
就是断绝你们的粮
毁坏人所储存的粮食,或者阻止他们拿到它,就是说切断他们的粮食供应。另译:当我毁坏你们储存的粮食,或当我阻止你们拿到任何粮食。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
必有十个女人在一个炉子给你们烤饼
这暗示只有很少的面粉,在一个小炉子里就可以烤很多女人做的饼。
按分量秤给你们
意思是说食物很少,每个人能得到的必须称量。