forked from WA-Catalog/zh_tn
432 B
432 B
后来她天天和 约瑟说
这里指她继续要求与他同房。整个句子的意思可以直接翻译出来。另译:“她继续要约瑟与她同房”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
也不和她在一处
“也不接近她”
It came about
NA
家中人没有一个在那屋里
“屋里没有其他人”
跑到外边去了
“飞快的跑出去”或作“飞快的跑出屋”