forked from WA-Catalog/zh_tn
912 B
912 B
after himself
NA
众弟兄,请你们
“我求求你们,我的众弟兄”
众弟兄
罗得亲密的称呼他们盼望他们能听从他的。另译:“我的朋友们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
不要做这恶事
“不要做邪恶的事”或“不要做这样邪恶的事”
Look
NA
还是处女
“还没有过性行为。”你的语言里可能有隐晦的说法表达这事。另译:“还不知道”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
任凭你们的心愿而行
“随你们的欲望而行”或“一切你们认为对的事”
到我舍下
两个人是罗得的客人,因此他要保护他们。“舍下”表明整栋房子寓意罗得要保护他们。另译:“在我的房子里,神要我保护他们”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])