forked from WA-Catalog/zh_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
概览:
耶和华继续对以西结说。
取几根……再从这几根中取
以西结做这些是在剃头发和胡须(5:1),并在他把头发扔在火中焚烧之前(5:1)。可能需要将这些经文放在那些经文(5:1-2)之前。“但当你剃头发和胡须时,在燃烧它们之前,请取……在将头发散向风中后,再取”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-events]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-versebridge]])
从其中取几根
“从那些头发中取几根头发”
包在
可能的意思是1)头发足够长,以至于以西结可以绑住它们2)以西结要把其他的与头发缝在一起 3)以西结将头发松散地放在衣襟中。
衣襟里
可能的意思是1)“手臂上的布”(“你的袖子”)(UDB)2)“袍子上的末端”(“下摆”)3)扎入腰带中的衣服。
从里面必有火出来烧入 以色列全家
“火将在那里散布开来,并烧毁所有以色列人。”耶和华形容他将如何惩罚以色列,就好像他要在房子里放火一样,并形容以色列人,就像他们是住在那房子里的人但当时在房子外面一样。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
以色列全家
这里“家”代表雅各多年间的后裔以色列人。另译:“以色列族群”参照3:1的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)