forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
以色列众人
这里指以色列士兵,而不是所有以色列人。另译:“所有的士兵”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
必带绳子去,将那城拉到河里
这意味着士兵们会推倒城墙,并将碎片拉到河里。另译:“必毁灭城,并用绳子将石头拉到河里”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
甚至连一块小石头都不剩下
这是夸张的手法,说他们会把这座城完全摧毁。他们不会真把城里的每一块小石头都扫走。另译:“直到城市被完全摧毁”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
亚基人户筛
参照在15:32中的翻译。亚基人是族群名称。
亚希多弗
参照15:11的注释翻译。
破坏亚希多弗的良谋
另译:“以色列的人不赞成亚希多弗的好建议”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
为要降祸与押沙龙
“降祸”的意思是让某事发生在某人身上。另译:“让灾祸发生在押沙龙身上”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)