forked from WA-Catalog/zh_tn
930 B
930 B
像踹谷撒欢的母牛犊
把巴比伦人比作在牧场上快乐地奔跑地小牛犊。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
踹谷
参照47:3的注释翻译。
又像发嘶声的壮马
把他们的欢喜之情比作种公马,它们因兴奋而发出很大的声音。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
你们的母 巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞
这两句基本上意思相同,为要强调她尴尬的程度。“母”和“生你们的”这两个词或指巴比伦人,或指巴比伦城。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
旷野、旱地、沙漠
这些词具有基本相同的意思为要强调土地的完全贫瘠。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
受惊骇
因恐惧身体剧烈摇晃
嗤笑
发出像蛇一样的声音,表示极其藐视